Şair ve Yazar Hakune-Huvaj Zarem'in Kitabı İçin Yuvarlak Masa Toplantısı Yapıldı


Adığe Cumhuriyeti ulusal kütüphanesinde, şair ve yazar Hakune-Huvaj Zarem'in "Tanışarak gülüşelim"(Тызэрэш1эу тыжъугъэщх) adlı mizah tarzında yazılmış öykü kitabını tanıtmak için 29 Nisan günü yuvarlak masa toplantısı düzenlendi. 


Adığe Cumhuriyeti ulusal kütüphanesinde, şair ve yazar Hakune-Huvaj Zarem'in   "Tanışarak gülüşelim"(Тызэрэш1эу тыжъугъэщх) adlı mizah tarzında yazılmış öykü kitabını tanıtmak için 29 Nisan günü yuvarlak masa toplantısı düzenlendi.

Toplantıda A.C.Çeraş Tembot Sosyal Bilimler Araştırma enstitüsünden edebiyat, dil ve folklor bilimciler, sanatçılar,basın çalışanları ve yazarın eserlerini sevenler yer aldılar.

Hakune Huvaj Zarem 14 mart 1964'te Neçereziy köyünde doğdu.Merhum şairlerden Bağ Nurbiy'de bu köyden olmakla köyün Çerkes edebiyatına kazandırdığı ikinci kişi oluyor. Adığe Devlet Üniversitesi Adığe dili ve edebiyatı fakültesini bitirdi.

1993-1998 yılları arasında Adığe Mak gazetesinde gazeteci olarak çalıştı.1998 yılından bu güne kadar ise Adığe radyosunda tematik programlar bölümünde görev yapıyor.

2000 yılında ilk şiir kitabı "Kırmızı gül" (Розэ плъыжь)yayımlandı.2006 yılında şiir tarzında yazılmış öyküsünün yer aldığı "Gönül işlemeleri"(Гум итхыпхъэхэр)2010 yılında ise "Aşkın dalgaları" (Ш1улъэгъум ихыорхэр)adlı kitaplarını yayımladı.

Şiirlerinden bazıları şarkı olarak bestelendi.

Şiirin yanısıra düz yazı ilede ilgilenmeye başladı ve 2014 yılında "Tanışarak gülüşelim" (Тызэрэш1эу тыжъугъэщх)adlı kitabını yayınlamış oldu.

Hakune-Huvaj Zarem bu kitabında  Karı-koca,Gelin-kaynana,eltiler,kumalar,komşular arasında yaşanan sorunları komedi tarzında küçük öyküler halinde anlatıyor.Bu güne kadar Çerkes edebiyatında pek fazla yer almayan kadın sorunlarına önemli ölçüde değiniyor.Karı koca,gelin kaynana arasında günümüzde varolan sorunları açık bir şekilde dile getiriyor.

Kitabında oldukça özgün Çerkesçe kelimeler kullandığı gibi,günlük yaşamda olduğu üzere bolca Rusça kelime ve terimlere de yer veriyor.Öykülerini rusçadan kullandığı kelime ve terimlerle nükteli hale getiriyor.

Yuvarlak masa toplantısını Filoloji bilimleri kandidatı Ağırceneko Simhan yönetti.Enstitünün Edebiyat, Dil ve Folklör bölümleri çalışanları yaptıkları konuşmalarda  kitabı kendi bilim dalları açısından değerlendirdiler.

Toplantıda Devlet Halk Şarkıları Gurubu "İslamey"in solistlerinden Huako Susan sözleri Hakune-Huvaj Zarem'e ait olan bir şarkıyı seslendirdi.

Adığey Devlet televizyonu spikerlerinden Beğuşe Fatim de yazarın iki kısa öyküsünü teatral tarzda okudu.

Yuvarlak masa toplantısının ilan ve davetiyeleri dahil tüm konuşmalarının Çerkes dilinde yapılmış olmasını da düzenleyiciler adına olumlu bir puan olarak belirtmek gerekiyor.

Çetao İbrahim- Mıyekuape